10/12/2012 11:47, newfamily:
Все, ну или почти все знают эту книжку «Алиса в стране чудес» Л. Кэррола. Кто все же не читал ее, тот обязательно смотрел одноименный советский мультфильм про Алису или осовремененный фильм (как я им сочувствую). Если уж вы не читали и не смотрели, то наверняка слышали стишки про Бармаглота или Шалтая-Болтая.
Так вот весь вопрос в том, как вы к этой милой вещице относитесь?
Я думаю, неприятие этой книжки, непонимание ее учителями, взрослыми и собственно детьми, заключается всего лишь в узком кругозоре и отсутствии знаний. Знаний об авторе этого произведения, о времени, в которое оно было написано и конечно же в отсутствии возможности прочитать Алису на английском языке.
Льюис Кэррол совсем ничего не курил и не пил, его не забирали инопланетяне и он не сходил с ума, ну или почти не сходил Просто этот человек придумал сказку-перевертыш. И как мы смеемся над переделанными, но знакомыми нам песенками, радуемся умело построенным шуткам и решаем понятные нам шарады, так весело и приятно читать Алису в стране чудес.
Однако, даже не понимая ничего в физике, не зная кто такие присяжные и взаправду веря в то, что есть коты с широченной улыбкой; Алиса будет оставаться самой «ненормальной » и притягательной сказкой.
Я рекомендую детям читать Алису в переводе Заходера, а взрослым в переводе Демуровой с комментариями. Поверьте, это довольно весело.
Напоследок вот вам пример: Алиса спрашивает у Сони, рассказывающей сказку: «Они ели или пили?» На что Соня невозмутимо отвечает: «Да они ели и лепили, лепили из мармелада». Вся книжка — это мармеладный калейдоскоп из карт, очумелых зайцев, веселых котов и абсолютно нелогичных вещей.
Читайте Алису, цитируйте стихи, спорьте со мной. Я буду только рада вашему мнению.